Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts

Hoja Informativa

Artículo

Reunificación familiar con ciudadanos de la UE con derecho a libre circulación

Los familiares de ciudadanos de un Estado miembro de la UE (excepto Alemania) que requieran visado, según lo estipulado en la Directiva y la Ley de Libre Circulación (FreizügG/UE), pueden acogerse a un procedimiento simplificado.

De acuerdo con el artículo 3 de la Ley de Libre Circulación (FreizügG/UE), los siguientes familiares de ciudadanos de la UE tienen derecho a libre circulación:

  • Cónyuges o parejas de hecho registradas

  • Familiares en línea descendente (hijos y nietos menores de 21 años o por lo que se paga manutención) del ciudadano de la UE o de su cónyuge o pareja de hecho registrada

  • Familiares en línea ascendente (padres y abuelos dependientes) del ciudadano de la UE o de su cónyuge o pareja de hecho registrada

  • De acuerdo con el artículo 3a de la Ley de Libre Circulación (FreizügG/UE), los familiares directos de ciudadanos de la UE también pueden obtener el derecho a entrar y permanecer en Alemania, previa solicitud.

La relación con el ciudadano de la UE con derecho a libre circulación debe demostrarse mediante un certificado de matrimonio o de nacimiento. Dependiendo del grupo de personas, podrían requerirse documentos adicionales.

Para tramitar la solicitud, también se requiere lo siguiente:

- Del solicitante: certificado de nacimiento con código QR.

- Del ciudadano de la UE: registro de dirección (erweiterte Meldebescheinigung), constancia de empleo o de posesión de medios económicos suficientes y, en caso de no tener empleo, cobertura de seguro médico; confirmación de tener suficiente espacio habitable (por ejemplo: contrato de alquiler) y, eventualmente, comprobantes de la manutención real proporcionada por el ciudadano de la UE.

Para los cónyuges de ciudadanos de la UE no alemanes, no se requiere acreditar un nivel básico de alemán (A1).

Au Pair

- Certificado de nacimiento con código QR

- Contrato de au pair con la familia anfitriona o una agencia de contratación con el sello de calidad RAL en Alemania. La duración de la estancia no debe exceder un año y debe ser de al menos seis meses.

- Cuestionario que debe completar la familia anfitriona

- Fotocopia del documento de identidad o pasaporte de los padres anfitriones

- Certificado de dominio del alemán de nivel A1. Este certificado debe estar homologado por ALTE (Association of Language Testers in Europe) y sus socios. Actualmente, el Instituto Goethe, en colaboración con el centro de aprendizaje de idiomas "Atelier de Lenguas", realiza en Cuba exámenes de alemán reconocidos. Como alternativa, se pueden evaluar los conocimientos básicos de alemán durante la entrevista personal el día de la solicitud.

- Currículum vitae (en alemán)

Servicio de voluntariado

- Certificado de nacimiento con código QR

- Contrato o acuerdo para el servicio de voluntariado en Alemania, que incluya detalles de la actividad, alojamiento, alimentación, dinero para gastos personales y el requisito de conocimientos básicos de alemán. Si el contrato u otra confirmación de la organización anfitriona no incluye información sobre alojamiento y alimentación, deberá presentar un comprobante adicional de fondos suficientes que cubra los medios de subsistencia.

- Si no se poseen conocimientos básicos de alemán, se requiere una confirmación de la organización patrocinadora/anfitriona que indique que no se requieren conocimientos de alemán inicialmente y que se pueden adquirir mediante cursos de idioma posterior a la llegada.

- Currículum vitae (en alemán)

- Carta de motivación que describa las perspectivas profesionales posterior al servicio de voluntariado (en alemán)

Nota sobre el Servicio Federal de Voluntariado:

El contrato debe estar firmado:

- por el voluntario

- por la Oficina Federal de Asuntos de la Familia y la Sociedad Civil (BAFzA- por sus siglas en alemán) y

- por la organización de acogida, la oficina central y, eventualmente, por la organización que implementa el servicio voluntario (organismo patrocinador).

Nota sobre los Servicios de Voluntariado Juvenil (Año Social Voluntario (FSJ- por sus siglas en alemán) o Año Ecológico Voluntario (FÖJ- por sus siglas en alemán):

El contrato debe estar firmado:

- por el voluntario y

- por el organismo patrocinador correspondiente y, eventualmente, por la organización de acogida.

Curso regular de idioma

(Curso de idioma no destinado a la preparación universitaria)

- Certificado de nacimiento con código QR

- Confirmación de inscripción en un curso intensivo de idioma (clases diarias, con un mínimo de 18 horas semanales)

- Comprobante de fondos suficientes para cubrir los gastos de manutención (1091 euros/mes):

  • Justificante de recursos económicos personales suficientes,

  • Declaración de garantía de un tercero, o

  • Cuenta bancaria bloqueada con un saldo mínimo de 1091 euros/mes (puede encontrar proveedores en la página web del Ministerio Federal de Asuntos Exteriores)

- Currículum vitae detallado y presentación de certificados de estudios y experiencia laboral (en alemán)

- Carta de motivación que indique sus conocimientos actuales de alemán y sus perspectivas profesionales después de finalizar el curso (en alemán)

- Registro de dirección de domicilio en Alemania

Empleo independientemente de la cualificación profesional

- Certificado de nacimiento con código QR

- Contrato de trabajo y declaración de relación laboral (Erklärung zum Beschäftigungsverhältnis) o si se trata de una labor por cuenta propia, contrato de servicios profesionales.

- Currículum vitae con constancia de la experiencia profesional

Reunificación familiar de menores con el progenitor encargado de la custodia del menor

- Certificado de nacimiento del menor con código QR

- Copia del pasaporte, permiso de residencia y certificado del registro de dirección (erweiterte Meldebescheinigung)-con una antigüedad no superior a seis meses- del progenitor encargado de la custodia, residente en Alemania

- Si el cónyuge del progenitor encargado de la custodia y residente en Alemania es extranjero (ciudadano no perteneciente a la UE): comprobantes sobre medios de subsistencia y suficiente espacio habitable

- El otro progenitor con custodia que permanezca en Cuba o resida en un tercer país deberá presentar una declaración de consentimiento para la salida definitiva del menor, con autenticación de firma.

1) Si se encuentra en Cuba: en la Embajada de Alemania en La Habana, solicitando un turno en la categoría "Certificados Consulares y Otros Asuntos Legales y Consulares". (Una vez en la cabina, deberá presentar el certificado de nacimiento y el pasaporte del menor, así como el documento de identidad del propio progenitor solicitante. La declaración de consentimiento se expide gratuitamente en el Consulado Alemán en La Habana).

2) Si reside en Alemania o un Estado miembro de la UE: en una oficina autorizada a ello (administración de la ciudad, la oficina de la juventud o un notario)- Stadtverwaltung, Jugendamt oder Notar-  o (consulado de la embajada alemana o notario).

3) Si reside en un tercer país: exclusivamente en una misión diplomática alemana en el extranjero.

La declaración de consentimiento tiene una validez de 6 meses a partir de la fecha de expedición.

No se aceptan declaraciones de consentimiento expedidas por notarios públicos con sede en EE.UU.

Si el progenitor encargado de la custodia, indicado en los puntos 1), 2) o 3), está presente al presentar la solicitud, su firma será suficiente.

- Por regla general, los menores de 16 y 17 años deben acreditar un nivel C1 de alemán.

Inicio de página